They Will Give Him the Name Immanuel

22 Mar 2015 Now all this took place so that the word of the Lord by the prophet might come true, See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.

The prophet Isaiah foretold the coming of Jesus of a virgin birth,

Now all this took place so that the word of the Lord by the prophet might come true, See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.

In my prior post on Matthew 1:20-21 I shared that the name Jesus was related to the fact that he was going to forgive people for their sin, and he was also to be called Immanuel, meaning “God with us” (in Hebrew עִמָּנוּאֵל). The name “Joshua” in Hebrew is יְהוֹשֻׁעַ or יֵשׁוּעַ and the script is read right-to-left. It can be transliterated into English as Yehoshua, Yahweh, Yeshuah, Yahshua, Yeshua, Yeshu, Y’shu, Hoshea or Jeshua. Transliteration is more of an art than a science, and opinions on the correct way to transliterate words vary widely. Additionally, names were often abbreviated as you can see in the above list. To this day, Jews mostly use Yahshua or Yeshua when speaking of Jesus. The name Yeshua was transliterated to the Greek “Iesous” – pronounced Ee-ay-sooce or Yaysoos – which was then transliterated to the Latin “Iesus.” The Latin spelling and pronunciation of Iesus dominated the Western Christian world for almost 1,000 years. The Norman invasion of England in 1066 introduced the letter “J” to the country, but the sound of the letter did not exist in the Old English language until the early 1200’s. Over the next 300 years the hard “J” sound started to replace male names that began with I or Y because it sounded masculine, which then transliterated Iesus into Jesus. The Hebrew language has deep meaning based on the characters. The long form of Yehoshua translates as “YHVH is salvation” or “He who is (or will be) saves”. The abbreviated Yeshuah means “salvation” and Yeshua means “He is salvation” or “He saves.” The translation of Yehoshua which is a compilation of two elements: The first one being theיְהוֹ (Yeho) or יהו (Yahu) or יו (Yu) or יה (Yah), which in turn are abbreviated forms of the Tetragrammaton (a Greek word meaning “consisting of four letters”) and is a theophoric element standing for the name of God יהוה . A theophoric name embeds the name of a god, both invoking and displaying the protection of that deity. The Hebrew script for God יהוה is transliterated to YHWH (alternatively YHVH) and in English is said “Yahweh,” the name for God. It can also be written JHVH or JHWH, and in English is “Jehovah,” another name for God. Yehoshua is the only Heavenly Entity who has the Name of YHWH (Yahweh – God) within His own name! Incidentally, Jews are forbidden to pronounce the name of God so they use the word Adonai (“Lord”). They are also forbidden to pronounce or even write in full, the Tetragrammaton. Yehoshua The second element comes from the root-verb ישע (yasha’), meaning to save or deliver. Deliverance indicates a movement from distress to safety, and generally must come from some somewhere outside the party oppressed. The one who brings this deliverance is known as the “savior.” Furthermore, because every letter of the Hebrew alphabet also has a numerical value, every word has a numerical value. There is an entire discipline of Jewish mysticism known as Gematria, a form of numerology that is devoted to finding hidden meanings in the numerical values of words.

Leave a Reply